サブカル系のまとめサイト。アニメ・漫画・ゲームの感想やネタバレ考察、ニュース等を発信するよ!

鬼滅の刃
鬼滅の刃 23 (ジャンプコミックスDIGITAL):Amazon商品ページへ飛びます
著者:吾峠呼世晴(週刊少年ジャンプ/集英社)

1: 名無しさん
Demon Slayer
鬼
引用:鬼滅の刃 著者:吾峠呼世晴(週刊少年ジャンプ/集英社)

2: 名無しさん
まあしゃーない

4: 名無しさん
せめてswordとか使えなかったんかな…

6: 名無しさん
ニンスレとかゴブスレの系譜の作品やろなあ

9: 名無しさん
古いクソゲーかな?

47: 名無しさん
売れなさそう

7: 名無しさん
鬼もdemonでええんか

14: 名無しさん
>>7
いうほど鬼っぽくないからセーフ

8: 名無しさん
ホブゴブスレイヤー
オークスレイヤー
オニスレイヤー

10: 名無しさん
>>8
今期は貴族スレイヤーもおるぞ

11: 名無しさん
アメリカで彼岸島はなんて訳されてるんや?
っていうか彼岸島ってタイトル本当秀逸だな

1000: オススメの人気記事

13: 名無しさん
鬼ってなんかええ英訳無いんか

17: 名無しさん
>>13
オーガはちゃうんか?

19: 名無しさん
>>13
鬼っつっても吸血鬼とかの方が近いからなぁ

37: 名無しさん
>>13
akuma

73: 名無しさん
>>13
oni demonなんてのもあるな
タヌキがraccoon dogみたいなもんや

24: 名無しさん
Kimetsu Katana とかでよかったやろ

27: 名無しさん
TANJIRO'S BIZARRE ADVENTURE でよくね?

28: 名無しさん
龍が如くなんて「Yakuza」だし

32: 名無しさん
Onikiriとかてさでよかったやろ

40: 名無しさん
MUZANとか

43: 名無しさん
グーグルさんによれば「Devil's Blade」らしい
滅って単語スルーされた

45: 名無しさん
>>43
悪魔が主人公みたいだなそれ

44: 名無しさん
キメツはキメツのままでよかったな

48: 名無しさん
DEMON SAMURAIとかどうや

51: 名無しさん
Attack on Titan(迫真)

12: 名無しさん
Attack on Titanで何かわかるヤツおらんやろうね

49: 名無しさん
和風漫画なのにBLEACHって名付けた久保帯人って意味不明だわ

50: 名無しさん
neduko no kuchi

53: 名無しさん
The Rising of the Shield Hero

かっこいいな

55: 名無しさん
呪術回線とかどうやって英訳にしてんの?

78: 名無しさん
一方のスペインさん

「Guardianes de la noche」
直訳:夜の守護者

80: 名無しさん
>>78
かっこ∃

108: 名無しさん
>>78
そういう話やったか?

84: 名無しさん
外国人「NARUTO!!SAMURAI 8!!yeahhhhhhhh!」

155: 名無しさん
>>84
もう散体しろ

88: 名無しさん
ムジンキブツジ定期

90: 名無しさん
Attack on Titan(進撃の巨人)
The Seven Deadly Sins(七つの大罪)
My Hero Academia(僕のヒーロアカデミア)
One-Punch Man(ワンパンマン)
The Promised Neverland(約束のネバーランド)
Fullmetal Alchemist(鋼の錬金術師)
Demon Slayer(鬼滅の刃)
Jojo’s Bizarre Adventure(ジョジョの奇妙な冒険)
Time I Got Reincarnated as a Slime(転生したらスライムだった件)
Assassination Classroom(暗殺教室)
Black Butler(黒執事)
Detective Conan(名探偵コナン)
The Rising of the Shield Hero(盾の勇者の成り上がり)
Fire Force(炎炎ノ消防隊)

159: 名無しさん
7つの大罪がちょっと売れてるそうだけど絶対タイトルのおかげやわ

162: 名無しさん
>>159
ほんへおもろいし

125: 名無しさん
Oniでよかったやろ

157: 名無しさん
Frozen→アナと雪の女王

有能

158: 名無しさん
ナルトのだってばよが普通にdattebayoって訳されてるの草

1000: オススメの人気記事

引用元:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1604686872/

おすすめサイトの人気記事

この記事のコメント

コメント一覧

    • 1. アニはつの名無しさん
    • 2020年11月25日 11:21 
    • るろうに剣心のサムライXよりましだぞ、ちなみに頬の傷がXだからだ
    • 2. アニはつの名無しさん
    • 2020年11月25日 12:10 
    • 直訳して、The Blades of Oni Slayers とかだと英語的に何かオカシイんだろうか
    • 3. アニはつの名無しさん
    • 2020年11月25日 21:41 
    • オーガスレイヤーでもいいような気もするが。

コメントの投稿

コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット

このページのトップヘ