3: 2017年7月4日(火)
草
6: 2017年7月4日(火)
えぇ…
16: 2017年7月4日(火)
コラやんな…?
4: 2017年7月4日(火)
若干ゃ草
8: 2017年7月4日(火)
読みたい
9: 2017年7月4日(火)
すっごーい!
11: 2017年7月4日(火)
フレンズフレーズとかいう語呂の良さよ
17: 2017年7月4日(火)
HAHAHA随分と可愛らしいけど彼女らは子供?
15: 2017年7月4日(火)
こんなキッズ向けイラストがなぜ深夜放送なんだい?
23: 2017年7月4日(火)
>>15
フレンズ達の格好が・・・
フレンズ達の格好が・・・
19: 2017年7月4日(火)
~なのだとか~でありますみたいな語尾って英語で表現できるのかな
20: 2017年7月4日(火)
>>19
アライさんもケロロも「~Sir」とかやろなあ
アライさんもケロロも「~Sir」とかやろなあ
22: 2017年7月4日(火)
別の言語のテキストって流行りもの結構載せるんか?
26: 2017年7月4日(火)
>>22
いや、アニメ系とかが載せられたのは今回が初めてや
いや、アニメ系とかが載せられたのは今回が初めてや
28: 2017年7月4日(火)
外国のオタクの間でもまぁまぁ人気らしい
29: 2017年7月4日(火)
>>28
どうせ萌豚やろ?
どうせ萌豚やろ?
30: 2017年7月4日(火)
>>29
向こうは元からケモナー大国やろ
向こうは元からケモナー大国やろ
32: 2017年7月4日(火)
まあ日本語を勉強する人らのほとんどはアニオタやろうなあ
ビジネスなんて2~3割やろ
ビジネスなんて2~3割やろ
34: 2017年7月4日(火)
>>32
アニオタ3割
和風文化好き2割
ビジネス3割
親族が日本人or日系二世2割
こんなかんじ
アニオタ3割
和風文化好き2割
ビジネス3割
親族が日本人or日系二世2割
こんなかんじ
33: 2017年7月4日(火)
>>32
アニメ大国とか伊達じゃなかったんだなって
アニメ大国とか伊達じゃなかったんだなって
31: 2017年7月4日(火)
フレンズ語とか最初からレベル高いなぁ
35: 2017年7月4日(火)
海外の陰キャにも需要あるんやね
36: 2017年7月4日(火)
ニンジャになるために日本語勉強してるやつとかいそう
1000: オススメの人気記事
引用元:2ch.sc
この記事のコメント
コメント一覧
細かい
これまでも、高校の英語とかの超底辺校向けの教科書に、
アニメのキャラやストーリーが使われることは、定期的に結構な数があったけど。
お前らで、実際に使われてるところを見たことあるヤツどれぐらいいる?
そういうことだよ。本当にこんなマイナーな本、良く見つけてきたね
必死すぎて草
老衰間際の老人みたいのことほざいてて爆笑
効いてるwwwww効いてるwwwww
それにしてもエレン先生とエレンを思い出す構図ではあるな。まあ、逆パターンだけど。
コメントの投稿